Discreet la gi

Discreet – thận trọng – là một đức tính ai cũng nên trau dồi. Chúng ta không chỉ nên thận trọng trong lời nói, mà còn phải cả trong việc làm nữa. Chuyên đề Mỗi Ngày Một Từ Vựng hôm nay xin gửi đến các bạn từ vựng có thể sử dụng trong IELTS này!

Câu Chuyện Thời Khắc Quan Trọng

Có một hôm, sư tử muốn biết Thượng đế ban cho nó khả năng thống lĩnh những loài vật nào. Vì thế, nó gửi thông báo triệu tập đại diện của tất cả các loài. Thông báo ghi rõ đại vương sư tử muốn mở cuộc họp hàng tháng. Trước khi khai mạc cuộc họp sẽ có tổ chức đại yến tiệc.

Con sư tử muốn thông qua cuộc triệu tập lần này để thể hiện uy phong của nó trước mặt đám thuộc hạ.

Sau khi đại diện các loài động vật đã đến đông đủ, sư tử mới mời vào trong vương cung.

Vương cung thuần túy chỉ là một gian phòng dơ bẩn, bốc mùi hôi hám. Gấu lập tức dùng tay bịt mũi, thể hiện vẻ khó chịu. Phản ứng của gấu khiến sư tử không vui. Vua của muôn thú nổi giận, vật chết gấu…

Khỉ thấy thế vỗ tay khen ngợi. Nó vừa khen vua sư tử nổi giận thật đúng. Khen ngợi vuốt sư tử thật sắc, khen cả cái hang bốc mùi của sư tử. Khỉ bảo mùi ấy không như hương long não, cũng chẳng phải hương hoa, nhưng giống mùi của hành tây.

Ai ngờ, lời a dua nịnh hót của con khỉ lắm lời lại phản tác dụng. Nó bị sư tử trừng phạt, gặp phải kết cục thê thảm như gấu.

nhìn thấy cáo đứng bên cạnh, sư tử bèn hỏi cáo:

_Này, hãy trả lời ta! Mùi ở đây thế nào? Mi phải nói đúng sự thật đấy!

Cáo lập tức cầu xin sư tử lượng thứ. Nó bảo nó đang bị cảm lạnh rất nặng… Hôm nay, mũi của nó nghẹt cứng, chẳng ngửi được mùi vị gì hết.

Thế là cáo ta tháo nạn.

Lời Bình

Nếu muốn cấp trên yêu quý, bạn đừng nên thẳng thắn bày tỏ ý kiến. Và cũng đừng nên tâng bốc thái quá. Tùy cơ ứng biến mới là thượng sách.

Trong cuộc sống cũng vậy. Xin đừng nghĩ “sự thật mất lòng”, đừng nghĩ bản thân mình “tính thẳng”. Suy nghĩ đó thật nông cạn và trẻ con. Không ai trong cuộc sống này sống một mình được cả, đó là lý do thứ nhất để không làm tổn thương người khác. Lại nói, mỗi người có một thế giới quan riêng, cách nhìn nhận riêng. Thứ bạn thích/ghét, lại là thứ người ta ghét/thích. Vậy bày tỏ một cách thẳng thừng chẳng khác nào cho người ta thấy cái tôi thiển cận của mình.

Và ngược lại, sống mà phải a dua nịnh hót từng li từng tý một, cũng chẳng dễ dàng, vui vẻ gì. Hãy sống chan hòa, nói lời hòa nhã. Cho dù là khen hay chê cũng hãy lựa lời, đó mới là một con người văn minh, có văn hóa!

Từ Vựng Discreet – Thận Trọng

Đây là một từ vựng có tần suất sử dụng không nhiều. Nghĩa là bạn nên sử dụng nó trong ngữ cảnh trịnh trọng. Thật ra đôi lúc thầy cũng thấy nó xuất hiện trong ngữ cảnh giao tiếp. Nhưng chỉ đôi lúc…

Cắt Nghĩa

Theo từ điển Longman thì từ này mang nghĩa là

 careful about what you say or do, so that you do not offend, upset, or embarrass people or tell secrets

Tạm dịch là “cẩn trọng trong lời nói và việc làm để không làm ai phật lòng hoặc buột nói lời bí mật”.

Vậy nghĩa là trong những tình huống chúng ta “thận trọng” thì từ này là từ chúng ta nên nghĩ tới.

Cách Đọc

Đây là Giọng Anh

//d27ucmmhxk51xv.cloudfront.net/media/english/breProns/discreet0205.mp3

Đây là Giọng Mỹ

//d27ucmmhxk51xv.cloudfront.net/media/english/ameProns/discreet.mp3

Để đọc từ này thì khác đơn giản. Gần như mọi âm trong từ này đều có trong tiếng Việt. Tuy nhiên các bạn cần lưu ý hai thứ. Thứ nhất là âm “ee” là âm i dài. Để đọc /i:/ các bạn nên tham khảo bài viết: HƯỚNG DẪN ĐỌC ÂM DÀI TRONG TIẾNG ANH. Ngoài ra thì âm cuối /t/ cũng nên được đọc ra nhé!

Discreet là một thuật ngữ được sử dụng bởi nam giới đồng tính trong cấu hình trực tuyến, thường là cùng với cụm từ \u0026 quot; không thể lưu trữ. \u0026 Quot; Những từ này thường có thể được sử dụng thay thế cho nhau, nhưng sử dụng chúng cùng nhau là một dấu hiệu rõ ràng của một douche không an toàn. Kín đáo và \u0026 quot; không thể lưu trữ \u0026 quot; Thường có nghĩa là một trong những điều sau đây:\r A]. Bạn trai tôi không biết tôi lừa dối anh ta.\r B]. Bạn gái / vợ tôi không biết tôi thích quan hệ tình dục đồng giới.\r C]. Tôi cảm thấy xấu hổ vì tôi là ai, và tôi không muốn những người hàng xóm của tôi biết tôi là gay.

Syrian national who cut a bloody path through the ranks in Afghanistan for the past decade before settling back here. cứu, câu lày trong ngữ cảnh quân đội đang làm 1 nhiệm vụ và trước câu này là nhắc tới 1 người, họ còn nói là "người của chúng ta" mang quốc tịch syrian, đến đoạn who cut a bloody path through làm em ko hiểu gì, cứu =]]

Chủ Đề