Ảnh dìm tiếng anh là gì năm 2024

Orwell lo rằng ta sẽ bị che mắt khỏi sự thật và Huxley giữ mối lo con người sẽ bị dìm trong biển chông chênh.

Orwell feared the truth would be concealed from us, and Huxley feared we would be drowned in a sea of irrelevance.

Dìm chết chúng tại cái hồ sau nhà.

She drowned them in the lake behind her house.

Phép báp têm được thực hiện bằng lễ vẩy nước, đổ nước hoặc dìm mình xuống nước?

Is baptism to be done by sprinkling, pouring, or immersion?

Sau khi cầu nguyện, anh dìm chúng tôi xuống nước.

After saying a prayer, he plunged us into the water.

Đừng phán xét kẻ khác", ta lại thấy cảnh tưởng họ không ngừng phán xét kẻ khác không ngừng sử dụng Kinh Thánh như một cách tranh cãi với người khác, dìm họ xuống.

Don't judge others," we have the spectacle of Christians endlessly judging other people, endlessly using Scripture as a way of arguing with other people, putting other people down.

(Chúa Giê Su được Giăng làm phép báp têm bằng cách dìm mình xuống nước.)

John baptizes Jesus by immersion, sees the Holy Ghost descending like a dove, and hears the Father’s voice.

Thật là hộ thẹn với những người như cậu nếu bị dìm xuống như vậy.

It would be a shame for someone like you to fall that easy.

Đặt tay lên đầu hai người, ông nói: “Hỡi các ngươi cũng là tôi tớ như ta, trong danh Đấng Mê Si, ta truyền giao cho các ngươi Chức Tư Tế A Rôn, là chức tư tế nắm giữ các chìa khóa phù trợ của các thiên sứ và của phúc âm về sự hối cải, và của phép báp têm bằng cách được dìm mình xuống nước để được xá miễn tội lỗi; và chức tư tế này sẽ không bao giờ lại bị cất khỏi thế gian, cho đến ngày các con trai của Lê Vi lại hiến dâng một của lễ lên Chúa trong sự ngay chính” (GLGƯ 13:1).

Placing his hands on their heads, he said: “Upon you my fellow servants, in the name of Messiah I confer the Priesthood of Aaron, which holds the keys of the ministering of angels, and of the gospel of repentance, and of baptism by immersion for the remission of sins; and this shall never be taken again from the earth, until the sons of Levi do offer again an offering unto the Lord in righteousness” (D&C 13:1).

Mấy cha con đạp nước, xô đẩy dưới nước và mỗi khi Mary hoặc Laura tới gần vùng nước sâu, bố liền dìm các cô xuống.

They waded and they fought water fights, and whenever Laura or Mary went near the deep water, Pa ducked them.

" Ông ta muốn dìm Hàn Quốc trong biển lửa, sách tôn giáo của ta.

" He wants to burn Korans, our holy book.

Những người chúng yêu thương vây quanh chúng khi chúng được dìm mình xuống nước và ra khỏi hồ nước với một cảm giác vui mừng lớn lao.

Those they love surround them as they are immersed and come out of the font with a feeling of great joy.

Trong số những thay đổi này là: phép báp têm bằng cách dìm mình xuống nước;4 tiếp nhận Đức Thánh Linh bằng phép đặt tay lên đầu;5 tính chất của Thiên Chủ Đoàn—rằng Các Ngài là ba nhân vật riêng biệt;6 tất cả nhân loại sẽ được phục sinh nhờ vào Sự Chuộc Tội của Đấng Ky Tô, “người công bình và người không công bình”;7 điều mặc khải liên tục—rằng các tầng trời không đóng lại;8 và công việc đền thờ cho người sống lẫn người chết.9

Among these were baptism by immersion;4 receiving the Holy Ghost by the laying on of hands;5 the nature of the Godhead—that They are three distinct personages;6 all mankind will be resurrected through the Atonement of Christ, “both ... the just and the unjust”;7 continuous revelation—that the heavens are not closed;8 and temple work for the living and the dead.9

Nếu không làm hai điều cần thiết này, thì những ảnh hưởng từ bên ngoài và thực tế khắc nghiệt của cuộc sống có thể dìm hay thậm chí hủy duyệt ánh sáng của các em.

Without these two essential practices, outside influences and the sometimes-harsh realities of life can dim or even extinguish your light.

Máy ngưng rồi, chúng ta đang bị dìm xuống ngay đây

The engines are out.We' re sitting ducks here

Bạn có thể bị dìm hàng thế nào?

How low can you sink?

Khi chịu phép báp têm, việc chúng ta được dìm mình trọn vẹn xuống nước là một biểu tượng về lời hứa của chúng ta để hoàn toàn noi theo Đấng Cứu Rỗi, chứ không phải là miễn cưỡng.

When we are baptized, we are fully immersed as a symbol of our promise to fully follow the Savior, not half-heartedly.

Phép báp têm bằng cách dìm mình xuống nước để được xá miễn các tội lỗi “là giáo lễ khởi đầu của phúc âm”16 của Chúa Giê Su Ky Tô và đòi hỏi trước tiên là phải có đức tin nơi Đấng Cứu Rỗi và sự hối cải chân thành.

Baptism by immersion for the remission of sins “is the introductory ordinance of the gospel”16 of Jesus Christ and must be preceded by faith in the Savior and by sincere repentance.

Tôi cam đoan với anh là... trông nó như bị dìm vào đống phân vậy.

I'm assuring you that they look like they were dipped in shit.

“Hỡi các ngươi cũng là tôi tớ như ta, trong danh Đấng Mê Si, ta truyền giao cho các ngươi Chức Tư Tế A Rôn, là chức tư tế nắm giữ các chìa khóa phù trợ của các thiên sứ và của phúc âm về sự hối cải, và của phép báp têm bằng cách được dìm mình xuống nước để được xá miễn tội lỗi; và chức tư tế này sẽ không bao giờ lại bị cất khỏi thế gian, cho đến ngày các con trai của Lê Vi lại hiến dâng một của lễ lên Chúa trong sự ngay chính.”

“Upon you my fellow servants, in the name of Messiah I confer the Priesthood of Aaron, which holds the keys of the ministering of angels, and of the gospel of repentance, and of baptism by immersion for the remission of sins; and this shall never be taken again from the earth, until the sons of Levi do offer again an offering unto the Lord in righteousness.”

Ông rao giảng đức tin, sự hối cải, phép báp têm bằng cách dìm mình xuống nước và sự ban cho Đức Thánh Linh bởi một thẩm quyền lớn hơn thẩm quyền mà ông có.

He preached faith, repentance, baptism by immersion, and the bestowal of the Holy Ghost by an authority greater than that possessed by himself.

Ngài là Sự Sáng mà đã được báp têm bằng cách dìm mình xuống nước, bởi Giăng Báp Tít, mà trên Ngài, Đức Thánh Linh đã biểu hiện trong Thánh Linh ngự xuống như chim bồ câu.

He is the Light who was baptized by immersion, by John the Baptist, upon whom the Holy Ghost was manifest in the Spirit like a dove descending.