Tôi lại muốn bảo với các vị lời nói thật lòng liên quan đến Kinh Lăng Nghiêm. Kinh Lăng Nghiêm chính là một dạng xá lợi của Phật, chân thân của Phật. Những ai phê bình Kinh Lăng Nghiêm, bất luận là người nào, nếu là Bồ tát, cho rằng Kinh Lăng Nghiêm là giả thì vị Bồ tát này lập tức bị đọa vào địa ngục. Nếu là A la hán, cho rằng Kinh Lăng Nghiêm là giả thì vị A la hán này cũng sẽ lập tức bị đọa vào địa ngục. Không riêng gì những hạng phàm phu tục tử, còn nào là scholar, nào là học giả, những hạng người này đều là những vật bị vứt vào thùng rác, căn bản là họ không có tư cách để hiểu rõ về Kinh Lăng Nghiêm, cũng không có tư cách phê bình Kinh Lăng Nghiêm. Cho nên bất luận là người nào phê bình Kinh Lăng Nghiêm, bất luận họ là ai, đều rơi vào địa ngục. Kinh Lăng Nghiêm là một bộ Kinh đại diện cho toàn thể Phật Giáo, nếu không có Kinh Lăng Nghiêm thì sẽ không có Phật Giáo, cho nên Đức Phật mới tuyên nói trước là vào thời pháp diệt, thời Chánh pháp diệt tận, Kinh Lăng Nghiêm sẽ diệt trước, sau khi Kinh Lăng Nghiêm hoàn toàn diệt rồi, thì những Kinh khác mới lần lượt diệt theo. Cho nên những người đệ tử Phật chúng ta nếu muốn hộ trì Phật Giáo, trước phải hộ trì Kinh Lăng Nghiêm, đến khắp nơi giảng Kinh Lăng Nghiêm, thuyết Kinh Lăng Nghiêm, phiên dịch Kinh Lăng Nghiêm, đọc Kinh Lăng Nghiêm. Đồng thời, điều chánh yếu là phải trì tụng Chú Lăng Nghiêm.
Nam mô Lăng Nghiêm Hội thượng Phật Bồ tát. [3 Lần]
Diệu trạm tổng trì bất động tôn,
Thủ Lăng Nghiêm Vương thế hy hữu.
Tiêu ngã ức kiếp điên đảo tưởng.
Bất lịch tăng kỳ hoạch Pháp thân.
Nguyện kim đắc quả thành Bảo Vương
Hoàn độ như thị Hằng sa chúng.
Tương thử thâm tâm phụng trần sát,
Thị tắc danh vi báo Phật ân.
Phục thỉnh Thế Tôn vị chứng minh,
Ngũ trược ác thế thệ tiên nhập.
Như nhất chúng sanh vị thành Phật,
Chung bất ư thử thủ Nê hoàn.
Ðại hùng đại lực đại từ bi,
Hy cánh thẩm trừ vi tế hoặc.
Linh ngã tảo đăng Vô Thượng Giác,
Ư thập phương giới tọa đạo tràng,
Thuấn-nhã-đa tánh khả tiêu vong,
Thước-ca-ra tâm vô động chuyển.
Nam mô thường trụ thập phương Phật.
Nam mô thường trụ thập phương Pháp.
Nam mô thường trụ thập phương Tăng.
Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật.
Nam mô Phật đảnh Thủ Lăng Nghiêm.
Nam mô Quán Thế Âm Bồ tát.
Nam mô Kim Cang Tạng Bồ tát.
Kính lễ chư Phật chư Bồ tát trong pháp hội
Kính lạy Pháp thân, Báo thân, Ứng thân Phật
Thủ Lăng Nghiêm vương hiếm có trên đời.
Tiêu trừ cho con các vọng tưởng điên đảo từ muôn ức kiếp
Không cần trải qua vô số kiếp mà vẫn được Pháp thân.
Nguyện nay đắc quả thành Bảo vương,
Trở lại độ thoát chúng sanh nhiều như số cát sông Hằng.
Nguyện đem thân tâm này phụng sự vô số cõi,
Thế mới gọi là đền ơn chư Phật.
Cúi xin Ðức Thế Tôn chứng minh cho con,
Trong đời ác ngũ trược con nguyện vào trước,
Nếu một chúng sanh chưa thành Phật,
Quyết không nơi đó tự mình chứng Niết Bàn.
Ðức Phật là đấng đại hùng đại lực đại từ bi,
Cúi xin Ngài dứt trừ các hoặc vi tế cho con.
Khiến con mau đến Vô Thượng Giác,
Mười phương thế giới ngồi cõi đạo tràng.
Hư không kia còn có thể tiêu mất,
Bổn tâm kiên cố không hề lay động.
Nam mô thường trụ thập phương Phật.
Nam mô thường trụ thập phương Pháp.
Nam mô thường trụ thập phương Tăng.
Nam mô Thích Ca Mâu Ni Phật.
Nam mô Phật đảnh Thủ Lăng Nghiêm.
Nam mô Quán Thế Âm Bồ tát.
Nam mô Kim Cang Tạng Bồ tát.
Bấy giờ, Thế Tôn từ nơi nhục kế phóng ra hào quang trăm báu, trong hào quang phóng ra hoa sen báu ngàn cánh, có Hóa thân Như Lai ngồi trong hoa sen báu. Trên đảnh phóng mười đạo hào quang trăm báu, mỗi mỗi đạo hào quang đều thị hiện Kim Cang Mật Tích nhiều như số cát mười sông Hằng hà, tay đỡ núi, tay cầm chày, khắp cõi hư không. Ðại chúng ngước lên xem, vừa kính yêu vừa lo sợ, xin Phật thương xót che chở, nhất tâm lắng nghe đức Như Lai nơi Vô Kiến Ðảnh Tướng của Phật phóng ra hào quang tuyên thuyết Thần Chú.
04. Tam-miệu tam bồ-đà tỏa
06. Phật đà cu tri sắc ni sam
15. Nam-mô lô kê A-La-Hán đa nẩm.
16. Nam-mô tô lô đa ba na nẩm.
17. Nam-mô ta yết rị đà dà di nẩm.
18. Nam-mô lô kê tam-miệu dà đa nẩm.
21. Nam-mô đề bà ly sắc nỏa.
27. Ta ha ta ra ma tha nẩm
28. Nam-mô bạt ra ha ma ni
37. Bàn dá ma ha tam mộ đà da
38. Nam-mô tất yết rị đa da
48. Nam-mô tất yết rị đa da
50. Ða tha dà đa câu ra da
51. Nam-mô bát đầu ma câu ra da.
52. Nam-mô bạc xà ra câu ra da.
53. Nam-mô ma ni câu ra da
54. Nam-mô dà xà câu ra da
58. Ba ra ha ra noa ra xà da
64. Tam-miệu tam bồ đà da
69. Tam-miệu tam-bồ đà da
77. Tát lân nại ra lặc xà da
80. Tam-miệu tam-bồ đà da
85. Tam-miệu tam-bồ đà da
87. Lặc đát na kê đô ra xà da
90. Tam-miệu tam-bồ đà da
94. Tát đác tha dà đô sắc ni sam
95. Tát đác đa bát đác lam
96. Nam-mô a bà ra thị đam
121. Tỳ đa băng ta na yết rị
122. A sắc tra băng xá đế nẩm
123. Na xoa sát đác ra nhã xà
124. Ba ra tát đà na yết rị
126. Ma ha yết ra ha nhã xà
127. Tỳ đa băng tát na yết rị
136. A bát ra thị đa câu ra
137. Ma ha bác ra chiến trì
140. Ma ha thuế đa xà bà ra
141. Ma ha bạt ra bàn đà ra
149. Bạt xà ra chế hắt na a giá
160. Ma ha bà ra a bác ra
161. Bạt xà ra thương yết ra chế bà
164. Bạt xà ra hắt tát đa giá
174. Tỳ chiếc lam bà ma ni giá
175. Bạt xà ra ca na ca ba ra bà.
177. Bạt xà ra đốn trỉ giá
187. Ấn thố na mạ mạ tỏa.
205. Tỳ đằng băng tát na yết ra
211. Tỳ đằng băng tát na ra
220. Bột thọ ta ha tát ra
222. Câu tri ta ha tát nê
223. Ðế lệ a tệ đề thị bà rị đa
225. Ma ha bạt xà lô đà ra
232. Ấn thố na mạ mạ tỏa.
239. Bà ra chước yết ra bà dạ
247. Lặc xà đàn trà bà dạ
256. Cưu bàn trà yết ra ha
258. Ca tra bổ đơn na yết ra ha
259. Tất kiền độ yết ra ha
260. A bá tất ma ra yết ra ha
261. Ô đàn ma đà yết ra ha
263. Hê rị bà đế yết ra ha
277. Tát bà yết ra ha nẩm
291. Ma ha bát du bát đác dạ
302. Ðát đỏa dà lô trà tây
320. Tát bà ra tha ta đạt na
331. Tỳ rị dương hất rị tri
339. Na yết na xá ra bà noa
365. Tát đác đa bát đác ra
367. A tất đa na ra lặc ca
370. Tỳ ca tát đác đa bát đế rị
371. Thập Phật ra thập Phật ra
376. Phấn tra phấn tra phấn tra phấn tra phấn tra.
380. A ba ra đề ha da phấn
385. Tát bà đề bệ tệ phấn
386. Tát bà na dà tệ phấn
387. Tát bà dược xoa tệ phấn
388. Tát bà kiền thát bà tệ phấn
389. Tát bà bổ đơn na tệ phấn
390. Ca tra bổ đơn na tệ phấn
391. Tát bà đột lang chỉ đế tệ phấn .
392. Tát bà đột sáp tỷ lê
394. Tát bà thập bà lê tệ phấn
395. Tát bà a bá tất ma lê tệ phấn
396. Tát bà xá ra bà noa tệ phấn.
397. Tát bà địa đế kê tệ phấn
398. Tát bà đát ma đà kê tệ phấn
400. Ra thệ giá lê tệ phấn
403. Tát bà ra tha ta đà kê tệ phấn .
412. Ma ha ba ra đinh dương
414. Bạt xà ra thương yết ra dạ
415. Ba ra trượng kỳ ra xà da phấn
417. Ma ha mạt đát rị ca noa
418. Nam-mô ta yết rị đa da phấn .
419. Tỷ sắc noa tỳ duệ phấn
420. Bột ra ha mâu ni duệ phấn
422. Ma ha yết rị duệ phấn
423. Yết ra đàn tri duệ phấn
424. Miệc đát rị duệ phấn
426. Giá văn trà duệ phấn
427. Yết la ra đác rị duệ phấn .
434. Mạ mạ ấn thố na mạ mạ tỏa .
436. A mạt đác rị chất đa
450. Ðột sắc tra chất đa .
457. Cưu bàn trà yết ra ha
458. Tất kiền đà yết ra ha
459. Ô đát ma đà yết ra ha
461. A bá tất ma ra yết ra ha.
464. Rị Phật đế yết ra ha
468. Nan địa ca yết ra ha
470. Kiền độ ba ni yết ra ha
477. Tỉ sam ma thập phạt ra
484. Mạt đà bệ đạt lô chế kiếm
489. Yết lam yết noa du lam
493. Bạt rị thất bà du lam
494. Tỷ lật sắc tra du lam
503. Bát ra trượng dà du lam
508. Kiến đốt lô kiết tri
531. Tất đát đa bát đác ra
534. Ma ha bát lặc trượng kỳ lam
552. Bạt xà ra bán ni phấn
553. Hổ hồng đô lô ung phấn
Web : chulangnghiem. Weebly.com
Kinhlangnghiem chấm wordpress.com