Cách dịch câu tiếng Hàn

Những điều bạn cần biết khi dịch tiếng Hàn Quốc

Hiện nay, dịch thuật đã đóng một vai trò không nhỏ trong môi trường việc làm, từ các tập đoàn lớn đến các công ty nhỏ. Vì vậy, đối với các bạn có mong muốn cải thiện khả năng dịch tiếng Hàn của mình có thể tham khảo bài viết dưới đây của Phuong Nam Education.

Những phân tích chung về tiếng Hàn và dịch tiếng Hàn

Tiếng Hàn

Đầu tiên, chúng ta đi vào phân tích về hai mặt dễ và khó của tiếng Hàn, từ đó có thể biết được phương pháp dịch. Tiếng Hàn là một ngôn ngữ dễ mà khó. Dễ ở đây chính là việc từ vựng tiếng Hàn bị ảnh hưởng bởi chữ Hán, cho nên số lượng lớn từ vựng giữa tiếng Hàn và tiếng Việt có sự tương đồng nhất định về nghĩa. Đây cũng có thể được xem là một điểm mạnh khi chúng ta có thể đoán được nghĩa của từ mới mà không cần tra từ điển. Ngược lại, ngữ pháp lại chính là yếu tố gây khó dễ nhiều nhất khi dịch. Vì ngữ pháp của tiếng Hàn có cấu trúc rất khác ngữ pháp của tiếng Việt, gây rối về thứ tự dịch cũng như một số cấu trúc không có trong tiếng Việt và hơn hết là không có từ vựng thay thế.

Cách dịch câu tiếng Hàn

Khi dịch tiếng Hàn cần lưu ý sự khác biệt về ngữ pháp so với tiếng Việt

Kế đến, chúng ta đi sâu vào tìm hiểu các cấu trúc ngữ pháp sơ cấp của tiếng Hàn. Vì đây là chủ điểm khó nên cần được nắm chắc từ cơ bản. Ngữ pháp tiếng Hàn sẽ có một thứ tự chung là chủ ngữ - tân ngữ - động/tính từ, chứ không phải như Việt Nam hay các quốc gia khác sẽ là chủ ngữ - động/tính từ - tân ngữ. Nhìn chung có vẻ đây chỉ là chút khác biệt nhỏ, nhưng đó lại chính là điểm gây ra sự khó khăn lớn nhất. Bất đồng về thứ tự cấu trúc trong câu, mà còn là một trong các cấu trúc quan trọng nhất là vị ngữ, sẽ làm khiến tốc độ dịch bị chậm nếu chưa quen hoặc với các câu phức có nhiều vế sẽ rất khó dịch thứ tự nào là hợp lý nhất.

Dịch tiếng Hàn

Dịch tiếng Hàn là lĩnh vực có nhiều cách phân loại. Có thể chia theo hai loại là dịch xuôi và dịch ngược. Hoặc cũng có thể là hai loại phiên dịch và biên dịch. Giữa phiên dịch và biên dịch thì phiên dịch sẽ khó hơn, đòi hỏi nhiều kỹ năng và kinh nghiệm hơn. Về phiên dịch thì thường có các phương thức dịch như dịch song song, dịch đuổi và nhìn văn bản để dịch theo thứ tự khó giảm dần.

Các phương pháp khi dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn

Sử dụng các ứng dụng dịch thuật một cách chiến lược để dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn Quốc

Tuy hiện nay có rất nhiều công cụ có thể giúp bạn dịch rất nhanh chóng và miễn phí, nhưng hầu hết các công cụ ấy vẫn còn khá nhiều lỗi sai. Vì vậy, bạn cần có một “cái đầu lạnh”, phải nhận định được các lỗi sai ấy và dịch sao cho hợp với hoàn cảnh nhất. Chỉ có con người mới có thể làm được điều đó, chứ không phải là máy móc dù nó thông minh, tiên tiến đến mức nào. Tips này sẽ giúp ích một phần cho việc dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn, tuy nhiên chúng ta không được phụ thuộc vào các ứng dụng này quá nhiều.

Có am hiểu nhất định về ngôn ngữ để dịch từ tiếng Việt sang tiếng Hàn

Nghe như có vẻ đây là một chuyện hiển nhiên nhưng cũng là lỗi mà rất nhiều người mắc phải. Nếu bạn chưa thành thạo tiếng Việt, bạn sẽ gặp rất nhiều khó khăn trong cả hai lĩnh vực dịch xuôi và dịch ngược.

Cách dịch câu tiếng Hàn

Bồi dưỡng vốn từ vựng để dịch tiếng Hàn giỏi hơn

Nếu là dịch từ tiếng Hàn sang tiếng Việt, bạn hiểu được hết ý trong đầu nhưng không sắp xếp chúng lại thành câu được. Hoặc khi dịch từ tiếng Việt sang tiếng Hàn, bạn sẽ gặp lúng túng ngay từ đầu vì những văn phạm tiếng Việt ấy không biết nên chuyển sang ý nào của tiếng Hàn mới đúng? Vì vậy, bạn phải chú trọng vào vốn tiếng Việt của mình vì tiếng Việt rất phong phú, có rất nhiều từ mang ý nghĩa chung nhưng lại có những nét nghĩa riêng mà không phải lúc nào bạn dùng chúng cũng là đúng. Đặc biệt, khi dịch từ tiếng Việt sang tiếng Hàn, bạn cũng cần luyện dịch nháp nhiều lần bằng cách đọc nhiều văn bản tiếng Việt mới có thể trở nên thuần thục được.

Rèn sự kiên trì và tìm nguồn cảm hứng

Tính kiên trì là một điều không thể thiếu trong ngành dịch thuật, đặc biệt là dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn Quốc. Đây là một công việc khô khan, đôi khi còn rất chính chuyên và hệ trọng, buộc bạn phải áp lực khi làm việc để có thể cho ra kết quả tốt nhất, từ đó rất dễ dẫn đến căng thẳng hay thậm chí là bỏ việc. Vậy nên kiên trì, nhẫn nại sẽ là một yếu tố giúp bạn duy trì được công việc và ngày càng phát triển để phù hợp hơn với công việc này. Bạn có thể đi từ những chủ điểm đơn giản nhất như dịch xin chào sang tiếng Hàn Quốc là như thế nào cho đến những vấn đề sâu xa hơn như dịch các đoạn văn dài tiếng Hàn để có được những bước đi chậm nhưng vững chắc. Việc dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn Quốc yêu cầu bạn phải dịch từ tiếng mẹ đẻ sang một tiếng nước ngoài khác sẽ rất khó, cho nên cũng có thể áp dụng quy tắc dịch đúng trước rồi mới đến dịch hay để tránh gây hoang mang cho người nghe. Khi người nghe tiếp nhận những thông tin tuy chưa hay nhưng họ cũng có thể đoán hoặc suy luận trong đầu được ý thật sự bạn muốn truyền tải.

Cách dịch câu tiếng Hàn

Cùng bạn bè rèn luyện và tìm cảm hứng học dịch tiếng Hàn

Ngoài ra, nguồn cảm hứng cũng là một vấn đề quan trọng bạn cần phải tìm kiếm. Ngoài tính kiên trì thì nguồn cảm hứng cũng là chất xúc tác để bạn có thể thăng tiến và thăng hoa trong công việc. Dịch thuật cũng không là ngoại lệ. Bạn càng có nguồn cảm hứng bao nhiêu, việc dịch thuật của bạn sẽ càng nhạy bén, linh hoạt và tự nhiên bấy nhiêu. Ví dụ như bạn có thể đi tìm hiểu xem cách dịch tên tiếng Việt sang tiếng Hàn Quốc, từ đó bạn có thể hiểu được tên người Việt cũng gần gũi với người Hàn đến vậy.

Một số mẹo nhỏ khi dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt

Dù bạn đã biết tiếng từ trước nhưng không có các kỹ năng nhất định, bạn sẽ mất khá nhiều thời gian và có khi sẽ xuất hiện sai sót. Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt là một công việc dễ dàng nếu bạn học tiếng Hàn chắc và sử dụng nhiều thành thói quen. Tuy nhiên đôi khi một vài điểm bất đồng giữa hai tiếng sẽ làm bạn bối rối. Vì vậy các “bí quyết” dưới đây sẽ giúp bạn luyện được khả năng dịch tốt và chuẩn xác nhất để bổ trợ cho kiến thức sẵn có của bạn. Ngoài ra còn có các lưu ý quan trọng cũng sẽ được đề cập để cải thiện khả năng của bạn hơn.

Tập trung luyện nghe và đọc nhiều để luyện dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt

Nghe là một hoạt động khiến bạn tiếp nhận thông tin nhanh nhất và nó đóng một vai trò rất quan trọng trong dịch thuật. Bạn buộc phải có khả năng nghe tốt thì mới có thể phiên dịch trực tiếp tốt. Ngoài ra, đọc nhiều cũng giúp bạn dung nạp thêm nhiều kiến thức mới, vốn từ vựng sẽ trở nên phong phú và giúp cho bạn có thể dịch một cách sát nghĩa nhất.

Cách dịch câu tiếng Hàn

Luyện đọc và nghe để giúp ích cho việc dịch tiếng Hàn

Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt rất cần khả năng đọc và nghe linh hoạt, vì đây là hai con đường để bạn nhận kiến thức, thông tin, nên cần sự chính xác cao cũng như thành thục để bạn còn có thể xử lý thông tin về sau.

Nắm được “hai quy tắc vàng” trong dịch tiếng Hàn

Đó là quy tắc dịch đúng và quy tắc chuyển ngữ tự nhiên. Hai quy tắc này là hai quy tắc “bất di bất dịch” và là luật bất thành văn trong lĩnh vực dịch thuật. Bạn dịch đúng ý là chưa đủ, ý văn của bạn phải thuận và tự nhiên thì mới gọi là dịch hay. Vì vậy chúng ta sẽ ưu tiên việc dịch đúng trước, sau đó bạn hãy ưu tiên đến độ chính xác về nghĩa. Điều này sẽ giúp cho bạn trong các trường hợp dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt vì có đôi lúc chúng ta sẽ bắt gặp các từ vựng hay ý câu không có trong tiếng Việt, dịch đúng sẽ giúp người nghe đoán được ý nghĩa thật sự của câu dù nghe chưa thuận. Còn nếu bạn ưu tiên dịch hay nhiều khi dịch thoát ý quá sẽ làm mất đi ý nghĩa thực sự của người nói.

Tags: Dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt, Dịch tiếng Anh, Dịch tiếng Trung, Dịch tiếng Anh sang tiếng Hàn, Dịch tiếng Hàn chuẩn, Phần mềm dịch tiếng Hàn, Dịch tên tiếng Việt sang tiếng Hàn, Google dịch tiếng Anh

Kinh nghiệm học tiếng Hàn


Thời gian đăng: 28/10/2015 17:07

Việc dịch tiếng Hàn sẽ là một cách khá hữu ích nếu bạn muốn tìm hiểu về ngôn ngữ và văn hóa Hàn Quốc. Hãy cũng với Trung Tâm Hàn ngữ SOFL tìm hiểu  một số tip cực hữu ích trong cách dịch tiếng Hàn nhé! Cấu trúc câu trong tiếng Hàn có những nét rất khác biệt so với tiếng Việt hoặc tiếng Anh. Vì vậy, trong quá trình dịch tiếng Hàn, người dịch phải nắm được một số cấu trúc ngữ pháp tiếng Hàn cơ bản và phải có hệ thống từ vựng phong phú thì mới có thể đáp ứng được yêu cầu tối thiểu khi dịch bài. Chưa nói đến việc  bạn dịch hay hoặc bay bổng đến cỡ nào, nếu bạn dịch sai nghĩa của một từ, thì cả đoạn văn ấy cũng sẽ rất khác. Chính vì lẽ đó, việc tôn trọng nghĩa gốc của câu là điều bạn hoàn toàn phải tuân theo.

 

Cách dịch câu tiếng Hàn

Cách dịch tiếng hàn hiệu quả

2. Dịch theo văn cảnh của câu
Khi dịch tiếng Hàn hoặc bất cứ một thứ ngôn ngữ nào khác, điều vô cùng quan trọng mà bạn cần phải chú ý đó là văn cảnh của câu. Có những câu khi dịch riêng biệt lại mang một nghĩa khác hoàn toàn khi chúng ta đặt trong văn cảnh cụ thể. Vì vậy, nếu không bám sát vào văn cảnh, bạn sẽ rất dễ dịch sai hoàn toàn so với văn bản gốc và điều này thực sự là không hay một chút nào. Để xác định văn cảnh, bạn hãy đọc lướt qua một lượt cả đoạn văn hoặc bài văn, gạch chân dưới những từ khóa quan trọng và xem xem người viết muốn nói tới điều gì. Đây là bước chúng ta nên làm đầu tiên khi bắt đầu dịch tiếng Hàn.
>>> Xem thêm: Phương pháp học tiếng hàn quốc giao tiếp hằng ngày hiệu quả.
3. Câu dịch phải ngắn gọn, không dài dòng, lan man
Khi dịch tiếng Hàn, việc dịch hết tất cả các từ trong một câu đôi khi là điều không cần thiết. Bạn nên chú trọng nhiều hơn đến những keyword, cái mà quyết định nghĩa chính trong câu, sau đó, mới cần phải tìm hiểu đến những từ phụ xung quanh. Việc này sẽ giúp cho bạn tập trung vào xác định nghĩa của câu một cách nhanh chóng và dễ dàng hơn. Để dịch tiếng hàn hay, bạn không nên bám sát vào nghĩa thực của nó, mà phải liên tưởng đến những nghĩa liên quan để phù hợp với văn cảnh. Nghĩa là chúng ta phải dịch thoáng hơn một chút, sao cho lời văn dễ hiểu, ngắn gọn và không hề sáo rỗng. 

 

Cách dịch câu tiếng Hàn

Kinh nghiệm học tiếng hàn trực tuyến hiệu quả

4. Người dịch phải có hiểu biết về văn hóa Hàn Quốc 

Yếu tố ngôn ngữ luôn gắn liền với văn hóa của một quốc gia. Chính vì thế, việc dịch tiếng Hàn của bạn có thể sẽ trở nên dễ dàng và nhanh chóng hơn nếu như bạn có hiểu biết về những nét văn hóa trong cuộc sống ở Hàn Quốc. Thông thường, văn hóa sẽ được thể hiện khá rõ trong giao tiếp và lối sống, điều này được phản ánh khá chân thực khi họ viết hoặc nói.  Vì vậy, nếu am hiểu về văn hóa, chúng ta sẽ dễ dàng áp dụng vào văn cảnh và tìm ra lời dịch phù hợp nhất cho câu. Bạn có thể tìm đọc những cuốn sách viết về văn hóa Hàn Quốc bằng tiếng Việt ở tất cả các nhà sách, hoặc có thể tiếp cận kho thông tin khổng lồ trên mạng Internet để tìm hiều và bổ sung cho mình những hiểu biết về văn hóa Hàn Quốc. Đối với những người làm phiên dịch viên hoặc có định hướng nghiên cứu tiếng Hàn chuyên sâu, họ thường đi du học hoặc tu nghiệp Hàn Quốc trong vài năm để tích lũy kỹ năng sống thực tế cũng như là tìm hiểu về nền văn hóa của xứ sở kim chi này.
5. Sử dụng Google Dịch Nếu như bạn không phải là người có kiến thức chuyên sâu về ngôn ngữ và văn hóa Hàn Quốc, hoặc không tự tin vào khả năng dịch tiếng Hàn của mình, hãy lưu ý tới một công cụ khá hữu hiệu có lẽ sẽ giúp ích cho bạn rất nhiều trong quá trình dịch. Tuy nhiên, vì đây chỉ là công cụ dịch đơn thuần, nên đôi khi câu văn được dịch ra không được trau truốt và mềm mại so với khi chúng ta dịch. Lời khuyên cho chúng ta ở đây là hãy chỉ coi nó như là một trợ thủ bên cạnh bạn khi dịch tiếng Hàn. Nghĩa là bạn vẫn sẽ phải là người chủ động, biến đổi ngữ nghĩa và chỉnh sửa lời văn sao cho phù hợp với văn cảnh của người nói và văn hóa của Hàn Quốc. Một điểm cộng rất lớn của Google Dịch đó là khả năng dịch được cụm từ và điều này sẽ giúp ích cho bạn khá nhiều nếu như bạn không biết đến những cụm từ đó. 

Trên đây là một số tip khá hữu ích trong quá trình bạn dịch tiếng Hàn, hy vọng bạn sẽ có thể áp dụng một cách linh hoạt trong quá trình dich và tìm hiểu về tiếng Hàn.


Trung tâm Hàn ngữ SOFL chúc bạn học tốt và thành công trong cuộc sống!


 

  • Bình luận face
  • Bình luận G+

Cách dịch câu tiếng Hàn
Quay lại

Cách dịch câu tiếng Hàn
Bản in