taking off là gì - Nghĩa của từ taking off

taking off có nghĩa là

Một cô gái nhanh, lỏng lẻo, hoạt động tình dục với người mà cô ấy vừa lòng, và sẽ "cất cánh" quần áo của cô ấy cho bất kỳ người đàn ông nào.

bắt nguồn từ jacksonville FL hệ thống trường học

Ví dụ

"Ah Man, tôi nghĩ rằng tôi yêu dis cô gái."
"Tên cô ấy là gì, cậu bé?"
"Alicia, cô gái Dat từ Kendall Court"
"Naw! Alicia, ass béo, Môi tinh ranh? Tôi và các chàng trai của tôi chạy qua cậu bé của cô ấy. Đạt der bạn có là một người chết tiệt"

taking off có nghĩa là

Một biểu hiện của hoài nghi, như "ra khỏi thị trấn!", Mặc dù nó cũng có thể được sử dụng như một biến thể của người Canada của "chết tiệt!"

Ví dụ

"Ah Man, tôi nghĩ rằng tôi yêu dis cô gái."

taking off có nghĩa là

"Tên cô ấy là gì, cậu bé?"

Ví dụ

"Ah Man, tôi nghĩ rằng tôi yêu dis cô gái."

taking off có nghĩa là

"Tên cô ấy là gì, cậu bé?"

Ví dụ

"Ah Man, tôi nghĩ rằng tôi yêu dis cô gái."

taking off có nghĩa là

"Tên cô ấy là gì, cậu bé?"

Ví dụ

"Alicia, cô gái Dat từ Kendall Court"

taking off có nghĩa là

"Naw! Alicia, ass béo, Môi tinh ranh? Tôi và các chàng trai của tôi chạy qua cậu bé của cô ấy. Đạt der bạn có là một người chết tiệt" Một biểu hiện của hoài nghi, như "ra khỏi thị trấn!", Mặc dù nó cũng có thể được sử dụng như một biến thể của người Canada của "chết tiệt!"

Ví dụ

"Cất cánh, eh!" để bắt đầu một cuộc chiến. để ném cú đấm đầu tiên.

taking off có nghĩa là

Nếu con chó cái đó giữ nói chuyện về shit bạn tốt hơn hãy cất cánh trên ass của anh ta. Một cụm từ Canada được phổ biến ở Mỹ với cuộc hit mùa đông 1982 "cất cánh!" bởi các diễn viên hài Bob và Doug Mackensey. Geddy Lee of Rush cung cấp tiếng hát thực tế giữa "những câu thơ" khá nhiều được nói bởi các diễn viên hài. Bob và Doug sẽ tiếp tục thành công hơn với hit giáng sinh của họ, bộ phim "errange Brew", và nhiều hơn nữa. Cởi! Với Bắc trắng phía bắc. Cởi!

Ví dụ

Một cô gái dễ dàng, ho. một số người sẽ có quan hệ tình dục với bất cứ ai "Yeah Boy, cô ấy cất cánh! Cô ấy hãy để tôiDawg của tôi đánh bại đêm qua!" Một cụm từ Canada được phổ biến ở Mỹ với cuộc hit mùa đông 1982 "cất cánh!" bởi những diễn viên hài Canada Bob và Doug Mackensey. Geddy Lee of Rush cung cấp khả năng hát thực tế giữa những câu "" những người hài máu khá nhiều nói. Bob và Doug sẽ tiếp tục thành công hơn với hit giáng sinh của họ, bộ phim "errange Brew", và nhiều hơn nữa.
Cởi! Với Bắc trắng phía bắc. Cởi!

taking off có nghĩa là

a girl that has slept with alot of dudes, basically a hoe

Ví dụ

Tiết lộ tự thật hoặc tiết lộ sự thật.

taking off có nghĩa là

To brag about ones self for an extended amount of time, usually while others encourages in jest.

Ví dụ

Điều này chủ yếu được cho là khi một mặc khải được phát hiện hoặc khi nó được yêu cầu hoặc yêu cầu.

taking off có nghĩa là

Người phụ nữ: Mọi thứ sẽ ổn thôi.

Người đàn ông: Xin vui lòng, cởi mặt nạ. Chỉ cần để đường là thô trong một thời gian.
-----------------------
"Cởi bỏ mặt nạ" cũng là một ví dụ về một chiếc scooby doo kẻ thù khi bị bắt. Một cô gái đã ngủ với rất nhiều dudes, về cơ bản một cái cuốc Man đừng lộn xộn dí dỏm cô ấy sẽ cất cánh

Ví dụ

Để Brag về những người tự cho một mở rộng, thông thường trong khi những người khác khuyến khích trong jest.

Chủ Đề