Thắt lưng buộc bụng nghĩa là gì

//vnu.edu.vn/home/inc/print.asp?N13489
//tratu.soha.vn/dict/vn_vn/Thắt_lưng_buộc_bụng

Rung.vn

Thắt lưng buộc bụng: hết sức hạn chế, tiết kiệm trong tiêu dùng để trang trải, dành dụm trong hoàn cảnh khó khăn thắt lưng buộc bụng để lo trả nợ


//huvi.wordpress.com/2012/11/14/that-lung-buọc-bụng-cach-hiẻu-dan-giã-2/
Timo – 4 Nov 15

Thắt lưng buộc bụng là lựa chọn của phần lớn các quốc gia khi kinh tế khủng hoảng. Nhưng liệu đã tối ưu? Đọc ngay bài viết của Cố vấn Việt Bách & tìm đáp án


TUOI TRE ONLINE – 7 Mar 08

TT - Văn bản 319 là của Thủ tướng Chính phủ gửi các bộ, ngành nhưng có lẽ mọi người dân, từ người làm công ăn lương đến các doanh nghiệp lớn, đều đọc kỹ để tìm hiểu thông điệp của Chính phủ về tình hình lạm phát hiện nay như thế nào.


//hoc24.vn/hoi-dap/tim-kiem?q=a]+2+t%E1%BB%AB+%C4%91c+in+%C4%91%E1%BA%ADm+trong+th%C3%A0nh+ng%E1%BB%AF+:+Th%E1%BA%AFt+l%C6%B0ng+bu%E1%BB%99c+b%E1%BB%A5ng+.l%C3%A0+t%E1%BB%AB+:++++++++++++++A.+%C4%90%E1%BB%93ng+ngh%C4%A9a.+++++++B.+Nhi%E1%BB%81u+ngh%C4%A9a.+++++C.++Tr%C3%A1i+ngh%C4%A9a.&id=34360
Vietgle Tra từ - Định nghĩa của từ 'thắt lưng buộc bụng' trong từ điển Từ điển Việt - Anh
Thắt Lưng Buộc Bụng - Các Bài Nghiên Cứu Của Lãn Miên - Diễn đàn Lý Học Đông Phương
Định nghĩa “Thắt lưng buộc bụng” - Báo Người lao động
Austerity / Chính sách thắt lưng buộc bụng
Thắt lưng buộc bụng: Hành vi và tâm lý nào đang phá toang kế hoạch tiết kiệm của bạn?
Thắt lưng buộc bụng là gì? | Yahoo Hỏi & Đáp
thắt lưng buộc bùng | Báo Dân trí
Bài 3: Tìm những thành ngữ có cấu trúc đối xứng trong các thành ngữ sau đây: Một nắng hai sương, dai như đỉa đói, mèo mả gà đồng, miệng hùm gan sứa, ruột để n
Các biện pháp thắt lưng buộc bụng [Austerity measures] là gì? Ví dụ về Hy Lạp
Trả bớt điểm bán, thắt lưng buộc bụng vì COVID-19 nhưng không giảm ngân sách cho nghiên cứu: Câu chuyện của chuỗi nhà hàng pizza lên nhiều báo Tây
Sao lại chơi sang khi cần “thắt lưng buộc bụng”? | Tâm điểm
thắt lưng buộc bụng - các bài viết về thắt lưng buộc bụng, tin tức thắt lưng buộc bụng
‪► Câu '' Den Gürtel enger schnallen'' có ý... - DeVi - Die Brücke | فيسبوك‬
Thử thách bản thân "thắt lưng buộc bụng" trong 30 ngày, tôi đã ngộ ra chân lý mới về tiền bạc: Khôn khéo một chút, tay trắng cũng làm nên bạc tỷ!
//cadao.me/thanh-ngu-tuc-ngu/lung-buoc-bung/
Thành ngữ tiếng Anh thông dụng - English idioms [11] | WILLINGO
Cửu Bình: 9 Bài Bình Luận Về Đảng Cộng Sản - Google Sách
Người lao động Dầu khí 'Thắt lưng, buộc bụng'
"Thắt lưng buộc bụng" đến giảng đường - Báo Nhân Dân - Phiên bản tiếng Việt
Real Madrid hỏi mua Pogba với “giá bèo”, Mourinho phải “thắt lưng buộc bụng”
Doanh nhân “thắt lưng buộc bụng“ bằng hàng không giá rẻ - Phòng vé máy bay Bayou - Phòng vé máy bay Bayou
Tập "thắt lưng buộc bụng" - Vĩnh Long Online
Đã đến lúc phải tự giác “thắt lưng buộc bụng” | Báo Văn Nghệ Thái Nguyên
Thời dịch kinh tế khó khăn ai cũng thắt lưng buộc bụng, làm sao để quản lý chi tiêu để tiết kiệm và tích lũy được nhiều nhất? [P.17] - Kinh doanh - NetNews.vn
Người lao động ngành Dầu khí “thắt lưng, buộc bụng” vượt qua giai đoạn khó khăn nhất - Hànộimới
Doanh nghiệp bất động sản 'thắt lưng buộc bụng' - Đài Phát Thanh và Truyền Hình Lạng Sơn
Champions League
Nhà giàu châu Á: Kẻ thắt lưng buộc bụng, người săn tài sản giá hời - Tiêu dùng - ZINGNEWS.VN
Chính sách thắt lưng buộc bụng sai lầm của Châu Âu
Chính sách thắt lưng buộc bụng: Câu chuyện buồn!
//gdthhatinh.violet.vn/entry/show/entry_id/11346666/cm_id/3167439
Địa phương thu kém sẽ phải 'thắt lưng buộc bụng'

Nhiều người thắc mắc Giải thích ý nghĩa Thắt lưng buộc bụng là gì? Bài viết hôm nay chiêm bao 69 sẽ giải đáp điều này.

Bài viết liên quan:

Giải thích Thắt lưng buộc bụng:

  • Thắt lưng có nghĩa là hành động thắt lưng lại để không mua thứ gì đó.
  • Buộc bụng có nghĩa là buộc bụng để giảm ăn uống – chi tiêu lại.

Thắt lưng buộc bụng có nghĩa là ám chỉ việc không mua sắm, ăn tiêu – tiêu xài hoang phí – mua đồ vô độ để dành dụm cho tương lai sau này làm việc lớn như kinh doanh – mua nhà – đầu tư, lo cho tương lai gặp ảnh hưởng do nền kinh tế suy thoái v.v.. hoặc có thể là gặp các vấn đề rủi ro gì đó.

Bởi vậy biết nhìn trước tương lai để tiết kiệm – dành dụm cho sau này là 1 điều tốt, biết ăn tiều dèn xém, thế nhưng cũng đừng keo kiệt với bản thân quá để rồi cơ thể mang bệnh tật lại phải chi trả 1 khoản lớn cho sức khỏe, thế nên cứ ăn tiêu đầy đủ – đảm bảo sức khỏe và biết dành dụm chia các khoản thu chi hợp lý là được.

Thắt lưng buộc bụng tiếng Anh:

  • To save, tighten one’s belt.

Đồng nghĩa – Trái nghĩa Thắt lưng buộc bụng:

  • Hoang phí vô độ.
  • Ăn tiêu dèn xém.

Qua bài viết Giải thích ý nghĩa Thắt lưng buộc bụng là gì? của chúng tôi có giúp ích được gì cho các bạn không, cảm ơn đã theo dõi bài viết.

Tác giả Lãn Miên có bài viết … ‘thắt lưng buộc bụng’ [xin đọc tại ‘mạng chỉ’ – //diendan.lyhocdongphuong.org.vn/bai-viet/28180-that-lung-buoc-bung/page__pid__196777#entry196777].

Nhân đọc bài này…dù tự biết bản thân chỉ ở tầm ABC về ngữ học …nhưng cũng bạo gan bàn bừa …nếu như mà… trật lất xin mọi người rộng lòng bỏ qúa cho .

Xin giải thích ý nghĩa thành ngữ ‘thắt lưng buộc bụng’ theo lối hiểu ‘bình dân’.

Trong Việt ngữ có lối tạo thành ngữ rất đặc biệt xin tạm gọi là thể ‘câu đối 4 từ’ .

Đã gọi là câu đối đương nhiên là 2 vế , mỗi vế 2 từ nhưng sắp đặt theo trật tự ngược ….lấy râu ông này cắm sang cằm bà kia …., làm như thế với mục đích gì ? … …đành chịu không hiểu nổi .

Thôi cứ tạm gọi phương cách ấy là cách ‘ đảo vị ’ .

Thành ngữ tiếng việt 4 từ theo cách đảo vị khá phổ biến …như :

– ‘Cao chạy xa bay’ ; ý nói Trốn cho nhanh và cho xa .

Trong không gian 2 chiều nếu theo cách thông thường thì 2 từ , Cao và bay cùng trục dọc , chạy và xa thuộc hàng ngang ….nhưng câu 4 từ 2 vế này đã đảo ngược thành ‘cao chạy xa bay’ thay cho ‘cao bay xa chạy’ của phép đặt câu thông thường , cái hay là người ta vẫn hiểu đúng ý mặc cho chữ nghĩa lộn xộn .

Tương tự có thể nêu nhiều thí dụ về cách đảo vị này :

– ‘Ăn hang – ở lỗ’ ; ý nói thời thời sửa thời xưa cách đây lâu lắm rồi .

Là những thông tin về 1 thời qúa đỗi xa xăm còn lưu lại trong ký ức con người : thời con người cư trú trong các hang động ; thời này người ta cũng đã đủ khôn ngoan …chỗ dùng lửa để chế biến thức ăn và sưởi ấm được đào âm xuống đất , như thế giữ ngọn lửa và tro than trong phạm vi nhất định không gây ra những điều đáng tiếc trong 1 không gian cư trú tương đối hẹp , xét hoàn cảnh sống như thế thông thường ra phải nói là ‘ăn lỗ – ở hang’ , ở trong hang thì rõ nghĩa rồi , nhưng 2 từ tinh gỉan cực độ ‘ăn lỗ’ phải hiểu là ăn thức ăn được làm chín trong cái lỗ mà khảo cổ học ngày nay gọi là ‘hố bếp’ .

– ‘ Nệm ấm chăn êm’…mô tả cuộc sống tương đối sung túc khá gỉa của giới bình dân theo thể đảo vị , thay vì nói ‘nệm êm – chăn ấm’ mới đúng ở đây lại ‘lộn tùng phèo’ hết thảy …không biết mục đích là gì ? .

Với kiến thức ngôn ngữ học chỉ ở mức …phổ thông tôi thấy ‘ thắt lưng – buộc bụng’ mà các trí gỉa đã bàn như trong bài viết của tác gỉa Lãn Miên cũng thuộc thể “câu đối 4 từ đảo vị” đặc biệt của người Việt nam tương tự như những thí dụ đã nêu .

Thành ngữ là vốn sống của lớp người trước cô đúc dặn dò người đời sau , đấy chính là là kim chỉ nam cho cuộc sống , bản thân câu chữ vô cùng ngắn gọn nhưng hàm ý rất xâu sa , người đời sau thường tiếp thu ý nghĩa chính xác , hiểu đúng ý người trước muốn truyền đạt…nhưng khi phân tích về mặt ‘chữ nghĩa’ thì lại có khi không thể hiểu tại sao với những từ đó lại cho ra nghĩa như thế … .

Thành ngữ đảo vị ‘thắt lưng – buộc bụng’ đổi lại theo cách thông thường là ‘ thắt bụng – buộc lưng’.

Từ ‘thắt’ tính từ nghĩa là nhỏ hẹp , Động từ là làm cho nhỏ lại , làm cho hẹp lại .

Thành ngữ là sự chỉ dẫn những việc ….cần làm …tức đòi hỏi 1 hành động nên ở đây ‘thắt’ là động từ , thắt bụng nghĩa đen là phải làm cho cái bụng nó nhỏ lại còn nghĩa bóng là ăn uống đúng mực cần thiết thôi , phải nhớ tiền nhân không bảo ta phải ăn ít ăn thiếu mà bảo ta ăn uống ‘bình thường’ chứ đừng ăn theo chuẩn người … béo phì , phần ăn ‘qúa độ’ không những tốn tiền vô ích mà còn ngược lại làm tổn hại sức khoẻ …

‘Thắt bụng – buộc lưng’ vế trước đã hiểu nhưng … vế sau …‘buộc lưng’ thì khó hiểu qúa …

Khi ta viết ‘buộc lưng’ để đối với ‘thắt bụng’ là đã sai rồi ,2 từ buộc lưng chẳng có nghĩa ngọn ý tứ gì cả .

‘Thắt lưng – buộc bụng’ dụng ý nói đến vấn đề ăn – mặc là những điều qúa đỗi bình thường của mọi người , nghe tưởng là điều tầm thường thực ra nó là những nét cơ bản của 1 nền văn hóa văn minh đấy .

Thắt bụng là nói đến cái ăn , như thế buộc lưng ắt hẳn nói đến cái mặc

Để hiểu được thấu đáo ý nghĩa 2 từ ‘buộc lưng’ thì phải liên hệ đến câu … ‘dài lưng tốn vải ăn no lại nằm….’, lưng dài cùng với ăn no tạo thành ‘1 cặp đôi hoàn hảo ’ …vậy một khi đã ‘thắt bụng’ để giải quyết chuyện ăn no qúa cỡ thì đi đôi là ‘buộc lưng’ …chắc để giải quyết …cái lưng dài ?.

Thực ra chữ buộc ở đây theo nghĩa cột buộc là dùng sai chỗ rồi .

Người Việt có 2 loại áo , áo dài và áo ngắn , từ cổ gọi là áo chùng và áo cộc , chùng đồng nghĩa với dài còn cộc đồng nghĩa với ngắn ; ăn nói ‘qúa ngắn gọn’ thì gọi là ‘cộc lốc’ ví dụ như …ông hỏi cháu ăn cơm chưa , cháu đáp mỗi tiếng …‘rồi’ ; hoàn toàn đầy đủ thông tin nhưng thiếu …văn hóa .

Cái áo ngắn qúa so với vóc người thì nói là …áo cộc qúa . Xét tới đây …rõ ràng cộc là từ ‘hơi’ cổ có nghĩa là ngắn .

Từ cổ ‘Cộc lưng’ nghĩa đen là làm cho cái lưng ngắn lại nhưng thực tế làm sao có thể làm cho lưng ngắn lại được không lẽ vào mỹ viện cưa bớt cái xương sống ?…nên ở đây phải hiểu theo nghĩa bóng là may áo ngắn vừa ngang lưng thôi không cần dài lượt thượt làm gì cho phí vải .

Từ nguyên gốc là :

‘Thắt bụng – cộc lưng’ .

Biến đổi lần thứ 1 do chữ tác đánh chữ tộ , ‘thắt bụng cộc lưng’ thành ra ‘thắt bụng cột lưng’ là đã mắt hẳn nghĩa chỉ còn liên quan với gốc ở phần thanh cộc và cột .

Biến thêm lần nữa … đem chữ buộc thay cho chữ cột đồng nghĩa …. cột cũng là buộc….thành ra ‘ thắt bụng – buộc lưng’ …thế là mất luôn sự liên hệ với gốc về thanh âm …. , 2 từ ‘buộc lưng’ không thể hiểu vì chẳng chỉ ra điều gì cả .

Tóm lại :

Thành ngữ Việt không có câu … ‘thắt lưng – buộc bụng’ mà chỉ có ‘ thắt bụng – cộc lưng’ đặt theo cách đảo vị thành ra : ‘thắt lưng – cộc bụng’, Nghĩa đen là làm cho bụng nhỏ đi và lưng ngắn lại , nghĩa bóng là lời chỉ dạy …ăn mặc tiêu xài đúng mực cần thiết không được xa hoa lãng phí .

Người viết bài này thực lòng cũng cố tìm hiểu mục đích của người lớp trước là gì khi tạo ra thể “câu đối 4 từ – đảo vị ” nhưng đành thua nghĩ mãi không ra ; chỉ biết là đã vận dụng cách đảo vị này khẳng định 2 đồ hình cơ bản của Dịch học là “ Hà thư – Lạc đồ” nghĩa tương tự với ‘thiên thư – địa đồ’ chứ không phải như sách Tàu xưa đến nay viết là “ Hà đồ – Lạc thư ” .

Video liên quan

Chủ Đề